现在,影视剧非洲本地语的译配工作进一步前移到了非洲当地。“这样一来,译配工作变得更加便捷,人员也更加稳定了。”郭子琪介绍,他们目前已经在坦桑尼亚建了斯瓦希里语的译配中心,在南非建了祖鲁语的译配中心,莫桑比克的译配中心也在筹备之中。
值得一提的是,该电影并没有一味地念诗与复述历史,而是通过高适和李白的故事,给观众提供了一个贴近大唐人的视角。高适是唐朝诗人里政治成就最高的一个,以他的视角讲述我们熟知的李白的故事,是一个非常好的切入点。他的人生际遇很有故事性,人物塑造非常丰满,前半生不得志,但一直不放弃,多次回家闭关修炼:不再口吃,学习不再吃力,还会写诗了。掌权得势后也没有骄傲狂妄,在处置站错队的老友时,保持了忠义两全,在权力争斗中,没有重蹈哥舒翰的覆辙,有勇有谋全身而退。
·漫画的表现形式,特别是日式漫画已经非常细节了,除了必要的对话外,添加过多的台词文本并不会起到正面引导的作用,反而会让读者烦腻。
值得一提的是,这部影片的背后是主创团队意欲扎根本土故事,持续向市场输出了“二皮匠”“走阴人”“打更人”的经典形象,打造“民间怪谈”IP的版图布局。吸睛、优质、可延续,本次《打更人怪谈》的上线也让“民间怪谈”宇宙初具规模,必将进一步激发观众的期待,扩充了其打造的“民间怪谈”这一IP版图。
在此之前,李珈西导演就看过很多来自伊朗的电影作品,其中,她最喜欢的一部就是《何处是我朋友的家》,这部影片聚焦儿童视角,表现手法生动细腻,也为李珈西导演本人创作自己的电影《女孩男孩》提供了很多灵感。好的作品所传递的精神是相通的,在某种程度上会在观众的灵魂深处交汇。
他褪去了刚出道时的青涩,在一步一步成为让更多粉丝期待、更多观众认可的好演员。